1
00:01:19,180 --> 00:01:22,510
For my sisters

2
00:02:21,390 --> 00:02:23,390
- Morning.
- Good morning.

3
00:02:24,010 --> 00:02:25,550
You're up early!

4
00:02:25,640 --> 00:02:27,140
Couldn't sleep?

5
00:02:29,260 --> 00:02:31,260
I saw your father last night.

6
00:02:32,010 --> 00:02:33,260
In your dreams, I hope.

7
00:02:42,510 --> 00:02:44,140
I was at your dad’s place.

8
00:02:46,140 --> 00:02:48,140
I was sleeping alone.

9
00:02:51,010 --> 00:02:53,800
Suddenly, there’s a
knock at the door.

10
00:02:53,890 --> 00:02:55,300
And very loud!

11
00:02:55,390 --> 00:02:56,680
Bam! Bam! Bam!

12
00:02:56,760 --> 00:02:58,140
I jumped.

13
00:03:00,390 --> 00:03:02,140
I go to the door.

14
00:03:03,390 --> 00:03:06,140
I open it and
it’s your father!

15
00:03:08,890 --> 00:03:10,640
But his face is...

16
00:03:20,640 --> 00:03:21,890
I don’t know...

17
00:03:22,390 --> 00:03:23,390
Like...

18
00:03:25,510 --> 00:03:26,510
Anyway...

19
00:03:29,890 --> 00:03:31,180
He says, "I'm exhausted."

20
00:03:31,260 --> 00:03:33,390
"Move away. Let me in."

21
00:03:35,890 --> 00:03:37,760
Then he passes by me

22
00:03:38,510 --> 00:03:41,760
Goes to the living room and
lays down next to the wall.

23
00:03:44,890 --> 00:03:48,140
He says, "I'm going to
sleep here for a while."

24
00:03:49,640 --> 00:03:51,140
And then...

25
00:04:04,140 --> 00:04:06,300
"Kill the light."

26
00:04:06,390 --> 00:04:07,390
He said...

27
00:04:07,760 --> 00:04:09,390
- Kill the light?!
- Yeah.

28
00:04:09,890 --> 00:04:11,430
Yes, I remember
it very clearly.

29
00:04:11,510 --> 00:04:14,050
He'd normally say
"turn off the light."

30
00:04:14,140 --> 00:04:15,260
But he didn't.

31
00:04:17,680 --> 00:04:19,680
"Kill the light"

32
00:04:38,510 --> 00:04:42,510
The Things You Kill

33
00:04:43,470 --> 00:04:46,680
The flexible adult diapers.
Cotton, medium-sized.

34
00:04:46,760 --> 00:04:49,220
If they don't have them,
get the Evony ones.

35
00:04:49,600 --> 00:04:53,010
If they are out, get another
brand, just one pack.

36
00:04:53,720 --> 00:04:56,640
Why? Shouldn't I buy
seven or eight packs?

37
00:04:57,470 --> 00:04:59,260
Some cause allergies.

38
00:04:59,350 --> 00:05:01,220
Better to try one first.

39
00:05:01,720 --> 00:05:05,350
Put it in a black bag
and tie it, okay?

40
00:05:19,010 --> 00:05:20,140
Mom, don't rush!

41
00:05:21,640 --> 00:05:23,510
Don't rush! You'll fall.

42
00:05:25,140 --> 00:05:26,640
Is the intercom broken?

43
00:05:47,720 --> 00:05:48,680
Mom.

44
00:05:48,760 --> 00:05:50,050
Welcome, dear.

45
00:05:50,140 --> 00:05:51,390
Good to be here.

46
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
How are you?

47
00:06:01,510 --> 00:06:03,390
Is the buzzer broken again?

48
00:06:04,010 --> 00:06:05,760
What does work in this house?

49
00:06:06,140 --> 00:06:07,760
What else is broken?

50
00:06:12,760 --> 00:06:14,470
Is Dad around?

51
00:06:15,640 --> 00:06:16,890
Is he ever around?

52
00:06:18,470 --> 00:06:21,260
Meriam sent this.
Where should I put it?

53
00:06:22,260 --> 00:06:23,260
God bless you.

54
00:06:24,970 --> 00:06:26,510
Put it in the
kitchen cupboard.

55
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
Okay.

56
00:06:28,510 --> 00:06:29,720
Take your time, okay?

57
00:06:49,470 --> 00:06:50,720
Mom!

58
00:06:51,850 --> 00:06:54,970
These pipes are beyond repair.

59
00:06:55,300 --> 00:06:57,550
They need to be replaced!

60
00:06:57,640 --> 00:06:59,140
Just like your dad.

61
00:07:58,260 --> 00:07:59,260
Mom!

62
00:08:00,260 --> 00:08:02,300
The plumbing
needs an overhaul.

63
00:08:02,390 --> 00:08:04,180
It can't stay like this.

64
00:08:04,260 --> 00:08:06,600
I'll call someone to
check it tomorrow.

65
00:08:07,720 --> 00:08:09,390
Let's get you cleaned up.

66
00:08:11,890 --> 00:08:14,640
Nesrin will come
later. She'll help.

67
00:08:14,720 --> 00:08:16,600
Why? Are you
embarrassed by me?

68
00:08:19,970 --> 00:08:22,050
If you like, you
could trim my nails.

69
00:08:22,140 --> 00:08:24,350
I'll do your nails
later, my dear.

70
00:08:24,760 --> 00:08:26,760
But let's clean you up first.

71
00:08:26,850 --> 00:08:27,890
No, I can wash myself.

72
00:08:27,970 --> 00:08:29,300
Mom, don't push.

73
00:08:29,390 --> 00:08:30,390
Go study or something.

74
00:08:30,470 --> 00:08:32,640
There’s your
stubbornness again.

75
00:08:32,720 --> 00:08:34,260
Come on, let's clean up.

76
00:08:38,100 --> 00:08:39,140
I've got this.

77
00:08:39,220 --> 00:08:40,640
Please, Mom!

78
00:08:40,720 --> 00:08:41,640
Let's do this.

79
00:08:41,720 --> 00:08:42,890
Come on, let's go.

80
00:08:42,970 --> 00:08:43,930
I can stand up myself.

81
00:08:44,010 --> 00:08:44,930
Fine.

82
00:08:45,010 --> 00:08:46,010
Hold on to this.

83
00:08:48,970 --> 00:08:50,350
How's Dr. Hazar?

84
00:08:51,600 --> 00:08:53,390
Mom, she doesn’t like
being called "doctor".

85
00:08:53,470 --> 00:08:55,350
She gets embarrassed.

86
00:08:56,720 --> 00:08:59,470
Cow doctor or not,
she's still a doctor.

87
00:09:00,470 --> 00:09:03,970
God save us from your
sharp tongue, Mrs. Sakine

88
00:09:18,140 --> 00:09:20,890
Sorry for the trouble.
I could’ve washed them.

89
00:09:20,970 --> 00:09:22,470
Don't worry, Mom.

90
00:09:24,390 --> 00:09:25,970
I'll call Nesrin...

91
00:09:26,390 --> 00:09:27,850
... to take you for
physiotherapy.

92
00:09:27,930 --> 00:09:29,140
Why?

93
00:09:29,220 --> 00:09:30,430
It doesn't help at all!

94
00:09:30,510 --> 00:09:32,600
Mom, not again! Please.

95
00:09:32,970 --> 00:09:34,890
You haven't been
going this month at all.

96
00:09:35,890 --> 00:09:37,640
It won’t heal these legs.

97
00:09:37,720 --> 00:09:40,140
Please stop being
stubborn, Mom.

98
00:09:40,220 --> 00:09:42,890
I really don't want to argue.

99
00:09:42,970 --> 00:09:45,140
Your feet are
curved to the side.

100
00:09:45,220 --> 00:09:46,680
They’ll break!

101
00:09:46,760 --> 00:09:48,430
You’ll be bedridden.

102
00:09:48,510 --> 00:09:49,720
I mean it.

103
00:09:52,140 --> 00:09:53,260
Your favorite is here.

104
00:09:53,350 --> 00:09:54,220
I'm off.

105
00:09:56,100 --> 00:09:57,760
Nesrin will come tomorrow.

106
00:09:57,850 --> 00:09:59,720
Please don’t make
it any harder, okay?

107
00:10:00,220 --> 00:10:01,220
Later.

108
00:10:07,220 --> 00:10:08,140
Welcome, son!

109
00:10:08,220 --> 00:10:09,220
Thanks.

110
00:10:09,600 --> 00:10:10,640
What's going on?

111
00:10:10,720 --> 00:10:12,600
Came to check on Mom.

112
00:10:14,100 --> 00:10:15,890
You're seldom here.

113
00:10:15,970 --> 00:10:17,640
How is it going, cousin?

114
00:10:17,720 --> 00:10:18,850
Same, same.

115
00:10:21,220 --> 00:10:23,140
These bathroom
pipes need changing.

116
00:10:23,220 --> 00:10:24,760
The plumbing needs a revamp.

117
00:10:24,850 --> 00:10:27,510
The pipes are fine.
Nothing wrong with them.

118
00:10:27,600 --> 00:10:29,300
If your mom used the indoor
bathroom less, it'd be okay.

119
00:10:29,390 --> 00:10:30,390
Don't stress.

120
00:10:30,470 --> 00:10:32,470
How is she supposed to walk to
the backyard toilet

121
00:10:32,550 --> 00:10:33,850
with those feet?

122
00:10:34,220 --> 00:10:35,890
She would walk a little.

123
00:10:35,970 --> 00:10:37,220
It's for her own good.

124
00:10:37,850 --> 00:10:40,010
Without it, she
wouldn't move at all.

125
00:10:40,100 --> 00:10:41,390
Have you looked at this place?

126
00:10:41,470 --> 00:10:43,470
It's a dump!
How can she use it?

127
00:10:44,350 --> 00:10:45,890
Tell me when
you're off to Adana.

128
00:10:45,970 --> 00:10:47,390
I'll ask someone to fix it up.

129
00:10:47,470 --> 00:10:49,010
Don’t worry about it.
I’ll fix it.

130
00:10:49,100 --> 00:10:50,760
If you wanted, you'd
have fixed it already!

131
00:10:50,850 --> 00:10:51,800
Why the stubbornness?

132
00:10:51,890 --> 00:10:52,760
I don't get it!

133
00:10:52,850 --> 00:10:55,220
I'm paying for it.
What’s your problem?

134
00:10:56,100 --> 00:10:59,010
Shove that money up your ass.

135
00:10:59,100 --> 00:10:59,850
This is my house!

136
00:10:59,880 --> 00:11:00,180
Son.

137
00:11:01,130 --> 00:11:02,290
I do as I see fit.

138
00:11:02,470 --> 00:11:04,220
Son, leave! Take care.

139
00:11:04,600 --> 00:11:06,520
You see what you’ve raised?

140
00:11:06,540 --> 00:11:07,540
See?!

141
00:11:07,730 --> 00:11:07,990
Leave.

142
00:11:08,100 --> 00:11:09,210
Let it be.

143
00:11:09,510 --> 00:11:10,890
Just like your
stupid brothers.

144
00:11:10,970 --> 00:11:13,760
At least respect the dead!

145
00:11:13,850 --> 00:11:15,140
Let it go man.

146
00:11:15,220 --> 00:11:17,220
See how he is?

147
00:12:19,890 --> 00:12:22,260
Well done, son. Well done.

148
00:12:22,350 --> 00:12:24,470
Well done, clever boy!

149
00:12:26,720 --> 00:12:27,970
Good boy!

150
00:12:31,600 --> 00:12:32,760
Good boy!

151
00:12:32,850 --> 00:12:34,850
I'll come tomorrow. okay?

152
00:12:58,010 --> 00:12:59,720
Mr. Ali, you can go in.

153
00:13:13,470 --> 00:13:15,140
Are these the final results?

154
00:13:15,220 --> 00:13:17,010
Should we test again?

155
00:13:19,220 --> 00:13:20,390
We tested twice.

156
00:13:20,470 --> 00:13:23,550
Both times showed low sperm
count and motility,

157
00:13:23,640 --> 00:13:25,220
unfortunately.

158
00:13:29,510 --> 00:13:31,390
Is there no chance?

159
00:13:31,470 --> 00:13:33,010
Chance for what?

160
00:13:33,100 --> 00:13:36,350
To be a father or a
biological father?

161
00:13:52,970 --> 00:13:54,010
Welcome.

162
00:13:54,100 --> 00:13:55,100
Thank you.

163
00:13:56,350 --> 00:13:58,640
Did the maternity
clinic call today?

164
00:13:58,720 --> 00:13:59,720
No.

165
00:14:03,720 --> 00:14:06,100
Weren't you getting
the results today?

166
00:14:12,970 --> 00:14:15,470
Should we move
mom to our house?

167
00:14:17,140 --> 00:14:19,010
Would your dad allow?

168
00:14:20,970 --> 00:14:25,350
We’ll talk to
Aunt Melahat and see.

169
00:14:27,890 --> 00:14:28,890
We could.

170
00:14:29,470 --> 00:14:30,510
Fine by me.

171
00:14:35,760 --> 00:14:38,260
But she might not be
comfortable here.

172
00:14:38,350 --> 00:14:42,010
An elevator would help.

173
00:14:44,390 --> 00:14:46,300
At least there is
a garden there.

174
00:14:46,390 --> 00:14:48,390
She enjoys taking
care of the plants.

175
00:15:13,510 --> 00:15:15,010
"Translation"...

176
00:15:15,470 --> 00:15:17,550
... is derived from Latin.

177
00:15:17,640 --> 00:15:19,390
It comes from "Translatus".

178
00:15:20,760 --> 00:15:22,010
"Trans"...

179
00:15:25,640 --> 00:15:26,890
I’m good at this!

180
00:15:31,390 --> 00:15:33,260
Like we said "Translatus"

181
00:15:33,350 --> 00:15:37,140
"trans" and "latus"

182
00:15:38,260 --> 00:15:40,140
combined, makes that word.

183
00:15:40,220 --> 00:15:41,890
What does "Trans" mean?

184
00:15:41,970 --> 00:15:43,050
Across.

185
00:15:43,140 --> 00:15:44,140
Beyond.

186
00:15:45,270 --> 00:15:46,980
On the other side of.

187
00:15:47,250 --> 00:15:48,010
What does "Latus" mean?

188
00:15:48,030 --> 00:15:48,880
Carrying.

189
00:15:48,980 --> 00:15:49,690
One place to another.

190
00:15:50,510 --> 00:15:51,510
Basically

191
00:15:52,090 --> 00:15:56,090
moving something from
one place to another.

192
00:15:56,510 --> 00:15:57,510
But

193
00:15:57,600 --> 00:16:00,800
the word "tercüme," from
Arabic,

194
00:16:00,890 --> 00:16:03,930
traces back to Akkadian
"targumanu"

195
00:16:04,010 --> 00:16:05,140
What does "targumanu " mean?

196
00:16:05,220 --> 00:16:07,140
To explain, to interpret.

197
00:16:07,220 --> 00:16:08,180
So

198
00:16:08,260 --> 00:16:10,800
a translator interprets

199
00:16:10,890 --> 00:16:14,220
or explains more than just
conveying.

200
00:16:15,220 --> 00:16:16,220
As an example

201
00:16:16,890 --> 00:16:19,390
when I was in the
United States...

202
00:16:20,510 --> 00:16:23,800
people called me "brown"
because of my complexion.

203
00:16:23,890 --> 00:16:26,680
If I literally translated
to Turkish,

204
00:16:26,760 --> 00:16:28,850
I'd be "coffee-colour"!

205
00:16:29,720 --> 00:16:30,720
Right, Mina?

206
00:16:31,720 --> 00:16:33,510
You seem a bit busy.

207
00:16:34,510 --> 00:16:35,680
Sorry, Professor.

208
00:16:35,760 --> 00:16:37,510
What were we talking about?

209
00:16:37,600 --> 00:16:38,550
Uhm.

210
00:16:38,640 --> 00:16:40,180
Your skin colour?

211
00:16:40,260 --> 00:16:41,390
What were we talking about?

212
00:16:46,890 --> 00:16:49,260
Don't you know that phones
are not allowed in my class?

213
00:16:53,390 --> 00:16:55,930
You were talking about the
origin of the word "tercüme."

214
00:16:56,010 --> 00:16:57,930
You covered Latin
and Akkadian.

215
00:16:58,010 --> 00:16:59,680
But you didn't get
to the Arabic root.

216
00:16:59,760 --> 00:17:00,850
And what's the Arabic root?

217
00:17:00,930 --> 00:17:02,680
It should be "rajam".

218
00:17:02,760 --> 00:17:03,850
What does "Rajam" mean?

219
00:17:05,100 --> 00:17:06,300
To stone...

220
00:17:06,390 --> 00:17:08,470
To curse... To kill...

221
00:17:09,220 --> 00:17:10,220
Isn't it?

222
00:17:12,390 --> 00:17:14,260
How's that related
to our topic?

223
00:17:19,390 --> 00:17:20,970
Play with your phone in my
class again

224
00:17:21,050 --> 00:17:22,140
and I'll dismiss you.

225
00:17:24,470 --> 00:17:25,760
Sorry, Professor.

226
00:17:38,850 --> 00:17:43,760
Not again. Stupid machine!

227
00:17:45,470 --> 00:17:48,350
Work already... Please!
Just fucking work.

228
00:17:52,600 --> 00:17:54,140
Son, does it operate this way?

229
00:17:54,220 --> 00:17:55,430
It doesn't work, sir!

230
00:17:55,510 --> 00:17:58,430
Come on! We've been
using it for years.

231
00:17:58,510 --> 00:17:59,890
Maybe it's exhausted.

232
00:18:00,390 --> 00:18:03,640
Or overheated. It
just needs a break.

233
00:18:05,890 --> 00:18:08,140
Actually, there's
a trick to this.

234
00:18:09,600 --> 00:18:10,850
Let me show you.

235
00:18:31,760 --> 00:18:33,010
Thank you.

236
00:18:34,350 --> 00:18:35,720
Sir!

237
00:18:36,260 --> 00:18:37,180
I...

238
00:18:37,260 --> 00:18:40,350
I teach translation, part-time
in the English department.

239
00:18:40,760 --> 00:18:43,350
I heard this course won't
be offered next semester.

240
00:18:43,720 --> 00:18:45,010
Are you Ali Özdilek?

241
00:18:45,100 --> 00:18:46,050
Yes.

242
00:18:46,140 --> 00:18:48,390
That course won’t
be offered next year.

243
00:19:26,680 --> 00:19:27,930
Wait... Wait...

244
00:19:49,430 --> 00:19:50,680
Want some water?

245
00:20:49,100 --> 00:20:50,470
Meriam?

246
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
What's wrong?

247
00:20:54,680 --> 00:20:55,970
Ali

248
00:20:59,430 --> 00:21:01,050
Mom...

249
00:21:01,930 --> 00:21:03,220
Come home.

250
00:21:34,300 --> 00:21:36,970
Where's Mom? Inside?

251
00:21:37,110 --> 00:21:38,700
They've taken her
to the morgue.

252
00:21:38,720 --> 00:21:40,470
Couldn't they have waited?

253
00:21:40,550 --> 00:21:44,180
Your father spoke
to the staff inside.

254
00:21:44,290 --> 00:21:46,340
- My condolences.
- My condolences.

255
00:21:46,680 --> 00:21:48,350
My condolences.

256
00:21:48,430 --> 00:21:50,180
Sorry for your loss, son.

257
00:22:00,180 --> 00:22:01,350
Condolences.

258
00:22:01,430 --> 00:22:02,430
Thanks, Kemal.

259
00:22:11,180 --> 00:22:13,470
Brother...brother.

260
00:22:15,600 --> 00:22:16,810
May God grant you strength.

261
00:22:16,850 --> 00:22:17,450
Sure.

262
00:22:17,940 --> 00:22:19,690
To us all.

263
00:22:21,510 --> 00:22:22,270
How are you?

264
00:22:24,220 --> 00:22:24,630
I am sorry.

265
00:22:24,970 --> 00:22:26,600
Sorry for your loss.

266
00:22:26,680 --> 00:22:27,600
Thank you.

267
00:22:27,680 --> 00:22:29,350
May God grant us strength.

268
00:22:29,560 --> 00:22:30,910
My condolences.

269
00:22:31,230 --> 00:22:32,800
- Sorry for your loss.
- Sorry for your loss.

270
00:22:34,300 --> 00:22:35,640
Where is Nesrin?

271
00:22:35,660 --> 00:22:36,990
On the balcony.

272
00:22:50,880 --> 00:22:51,830
How can happened this?

273
00:22:54,850 --> 00:22:57,800
She's gone. My dear Mom...

274
00:23:05,180 --> 00:23:05,590
Don't Cry.

275
00:23:05,800 --> 00:23:07,300
Sit for a moment.

276
00:23:13,670 --> 00:23:16,170
Come. Sit here, my precious.

277
00:23:17,780 --> 00:23:20,010
Yeah, sit hear.

278
00:23:20,070 --> 00:23:21,520
Sit down.

279
00:23:22,820 --> 00:23:23,520
Relax.

280
00:23:24,960 --> 00:23:28,100
Come sit here.

281
00:23:28,970 --> 00:23:30,890
My dear, don't
cry. It'll be okay.

282
00:23:30,970 --> 00:23:32,470
Don't dwell, dear.

283
00:23:33,220 --> 00:23:34,510
It hurts more.

284
00:23:34,600 --> 00:23:35,850
We can't bring the dead back.

285
00:23:37,470 --> 00:23:38,680
You, cut the crying!

286
00:23:39,970 --> 00:23:41,140
Everyone has their time.

287
00:23:41,220 --> 00:23:44,100
Do people need your
permission to mourn?

288
00:23:51,220 --> 00:23:53,640
It’s all done now.
Rest in peace.

289
00:23:53,720 --> 00:23:54,720
Amen.

290
00:23:55,060 --> 00:23:56,230
Miss you mom.

291
00:24:09,100 --> 00:24:10,800
When did this happen?

292
00:24:12,850 --> 00:24:14,550
When did this happen?

293
00:24:16,850 --> 00:24:18,550
I arrived at 11.

294
00:24:19,220 --> 00:24:20,430
Noticed a smell.

295
00:24:21,220 --> 00:24:23,350
Thought she couldn't control
her bowels again.

296
00:24:24,760 --> 00:24:27,260
She had fallen over there.

297
00:24:28,350 --> 00:24:30,720
I shouted, "Sakine! Sakine!".
But no response.

298
00:24:30,800 --> 00:24:32,550
I got to her, but she
was already gone.

299
00:24:34,430 --> 00:24:37,100
Then I called Kemal
to inform his mother.

300
00:24:37,180 --> 00:24:40,850
I called Meriam to come
and handle things.

301
00:24:42,100 --> 00:24:42,640
That's it.

302
00:24:44,600 --> 00:24:46,010
When did you leave the house?

303
00:24:46,550 --> 00:24:48,430
She was gone when I got here.

304
00:24:48,510 --> 00:24:51,140
Not that.
How long was she alone?

305
00:24:51,470 --> 00:24:53,220
I left around 6 or
6:30 in the morning.

306
00:24:54,850 --> 00:24:56,350
Why didn't you wait for me?

307
00:24:56,430 --> 00:24:57,850
Why would we?

308
00:24:59,850 --> 00:25:01,350
Would you resurrect the dead?!

309
00:25:01,430 --> 00:25:03,970
What are you talking about?
She's my mom!

310
00:25:04,050 --> 00:25:04,850
Stop yelling!

311
00:25:04,930 --> 00:25:06,680
Nobody said she
wasn’t your mom!

312
00:25:06,870 --> 00:25:07,510
Ameet..

313
00:25:07,540 --> 00:25:08,760
What's wrong with him?

314
00:25:09,850 --> 00:25:12,100
How many times did I tell her
not to use that walker!

315
00:25:12,180 --> 00:25:13,600
It would cause you trouble!

316
00:25:13,680 --> 00:25:15,850
Why do you call everyone,
but me?!

317
00:25:15,990 --> 00:25:17,900
Meriam lives more
than an hour away!

318
00:25:17,930 --> 00:25:19,260
- Why don't you call me?
- I called.

319
00:25:19,350 --> 00:25:22,260
I called you a few times,
but you didn’t answer.

320
00:25:22,350 --> 00:25:25,760
I said she shat her pants.
Why don't you understand?

321
00:25:25,850 --> 00:25:27,720
I called Meriam to
come and clean her.

322
00:25:27,800 --> 00:25:29,470
We couldn't send
her like that.

323
00:25:29,550 --> 00:25:30,970
Did I make a mistake?

324
00:25:31,050 --> 00:25:33,010
She was your mom, but also,
my wife for fifty years.

325
00:25:33,100 --> 00:25:35,140
She was more your servant than
your wife.

326
00:25:35,220 --> 00:25:37,890
Don't be rude. You can't
talk to me like that.

327
00:25:37,970 --> 00:25:39,260
Calm down, please.

328
00:25:39,350 --> 00:25:41,470
You're the only son.

329
00:25:41,550 --> 00:25:42,890
Listen to yourself.

330
00:25:42,970 --> 00:25:44,470
When have you called her?

331
00:25:44,550 --> 00:25:45,470
Checked in on her?

332
00:25:45,550 --> 00:25:46,720
Don't push me!

333
00:25:46,800 --> 00:25:48,220
Enough, dad!

334
00:25:48,300 --> 00:25:50,220
Calm down, brother.
This is not the time.

335
00:25:50,300 --> 00:25:52,850
He never called or visited.
Now he is questioning me.

336
00:25:53,180 --> 00:25:55,050
And cries for his mother!

337
00:25:55,430 --> 00:25:57,350
Hamit, calm down a bit!

338
00:25:57,430 --> 00:26:01,550
He's in America for 14-years
doing whatever!

339
00:26:02,300 --> 00:26:03,640
Look at us now!

340
00:26:03,720 --> 00:26:05,300
Is this how we talk
about the deceased?

341
00:26:05,390 --> 00:26:06,720
He doesn’t even
respect the dead.

342
00:26:06,800 --> 00:26:08,760
Now's not the time, brother.

343
00:26:08,900 --> 00:26:12,450
What did I do that Allah
gave me such a son?

344
00:26:12,470 --> 00:26:14,100
What did I do?

345
00:26:32,050 --> 00:26:33,430
Come to bed.

346
00:26:54,150 --> 00:26:54,610
Are you okay?

347
00:27:04,180 --> 00:27:05,800
We should have
brought her here.

348
00:27:40,470 --> 00:27:41,470
Hello!

349
00:27:42,720 --> 00:27:43,850
Hi.

350
00:27:44,720 --> 00:27:49,470
I have been in the valley for
an hour and a half.

351
00:27:50,390 --> 00:27:52,180
I am very thirsty.

352
00:27:53,720 --> 00:27:55,720
Do you have some cold water?

353
00:27:56,600 --> 00:27:57,600
I do.

354
00:28:00,350 --> 00:28:03,970
It’s tied up. Don’t be scared.
Have a seat.

355
00:28:04,350 --> 00:28:05,510
Thanks.

356
00:29:12,350 --> 00:29:13,470
Appreciate it.

357
00:29:13,850 --> 00:29:14,850
No worries.

358
00:29:20,350 --> 00:29:21,850
Beautiful garden!

359
00:29:22,720 --> 00:29:26,640
You can’t really
call it a garden.

360
00:29:27,260 --> 00:29:28,510
Is it yours?

361
00:29:33,220 --> 00:29:34,220
Yeah.

362
00:29:35,970 --> 00:29:37,350
Do you have a helper?

363
00:29:37,430 --> 00:29:38,430
Nope.

364
00:29:39,550 --> 00:29:40,850
Do you need one?

365
00:29:41,930 --> 00:29:43,430
Looking for work?

366
00:29:45,300 --> 00:29:45,930
Look!

367
00:29:46,550 --> 00:29:48,430
The pipes over there are worn.

368
00:29:48,930 --> 00:29:50,600
You need to replace them.

369
00:29:50,680 --> 00:29:53,050
If you want your trees to be
properly watered.

370
00:29:53,850 --> 00:29:54,850
This...

371
00:29:54,930 --> 00:29:56,550
Is this one yours too?

372
00:29:56,930 --> 00:29:57,930
Probably.

373
00:30:00,200 --> 00:30:00,980
Not all of them.

374
00:30:01,680 --> 00:30:03,470
In that case...

375
00:30:03,550 --> 00:30:05,550
You could remove
the rocks there.

376
00:30:05,930 --> 00:30:07,470
And plant new trees too.

377
00:30:07,550 --> 00:30:09,930
But you need more
watering pipes.

378
00:30:12,430 --> 00:30:14,600
You might be right.

379
00:30:14,680 --> 00:30:17,680
But I can't afford
to hire right now.

380
00:30:18,930 --> 00:30:20,100
Not at all?

381
00:30:21,300 --> 00:30:24,300
If you could,
what’d the rate be?

382
00:30:30,050 --> 00:30:30,970
3000?

383
00:30:31,050 --> 00:30:32,100
5000?

384
00:30:32,180 --> 00:30:34,470
5000 is not possible.

385
00:30:34,550 --> 00:30:36,220
Maximum of 3500.

386
00:30:36,930 --> 00:30:40,600
Prices will double by the time
we reach a deal.

387
00:30:40,680 --> 00:30:42,300
Let's do 4000.

388
00:30:42,800 --> 00:30:44,800
I can't go over 3500.

389
00:30:48,430 --> 00:30:49,600
Okay, fine.

390
00:30:49,680 --> 00:30:50,850
But I'll stay here.

391
00:30:51,550 --> 00:30:53,550
Got a fridge and a bed?

392
00:30:54,100 --> 00:30:56,680
Yes, got both.
They'll do the job.

393
00:30:57,800 --> 00:31:00,180
It's a deal then.

394
00:31:05,800 --> 00:31:09,800
Have you gardened?

395
00:31:10,800 --> 00:31:12,930
Clearly, I know more than you.

396
00:31:15,180 --> 00:31:18,010
For 3500 we are
having a job interview?

397
00:31:18,100 --> 00:31:20,300
Of course! It's
a job, after all.

398
00:31:21,300 --> 00:31:22,550
Alright.

399
00:31:23,470 --> 00:31:24,970
Please go on, Sir!

400
00:31:27,850 --> 00:31:29,970
Got family and children?

401
00:31:30,050 --> 00:31:31,600
None that I know.

402
00:31:33,930 --> 00:31:35,350
Are you an alcoholic?

403
00:31:36,350 --> 00:31:37,720
On 3500?

404
00:31:38,050 --> 00:31:39,050
Where?

405
00:31:41,800 --> 00:31:43,390
Where are you from?

406
00:31:43,470 --> 00:31:44,470
North.

407
00:31:44,550 --> 00:31:46,220
North? Like Finland?

408
00:31:46,850 --> 00:31:47,850
Close enough.

409
00:31:50,220 --> 00:31:53,100
You're not scared
of dogs, right?

410
00:31:53,550 --> 00:31:55,470
We’ve got a big one here.

411
00:31:55,550 --> 00:31:56,550
I can see that.

412
00:31:59,300 --> 00:32:00,300
I mean,

413
00:32:00,850 --> 00:32:02,550
if it doesn’t have problem
with me,

414
00:32:02,640 --> 00:32:04,300
I have no problem with it.

415
00:32:04,720 --> 00:32:07,350
It has problem with everyone.

416
00:32:10,470 --> 00:32:11,470
It's aggressive then!

417
00:32:12,430 --> 00:32:13,850
What did you do to the animal?

418
00:32:13,930 --> 00:32:15,430
What can I do?

419
00:32:16,100 --> 00:32:17,850
It's resentful by nature.

420
00:32:19,800 --> 00:32:21,800
No one is resentful by nature.

421
00:32:29,550 --> 00:32:31,220
By the way, I haven't
asked your name.

422
00:32:31,300 --> 00:32:32,350
I'm Reza.

423
00:32:32,430 --> 00:32:33,390
I'm Ali.

424
00:32:33,470 --> 00:32:34,510
Nice to meet you.

425
00:32:34,600 --> 00:32:36,050
And this is Demircan.

426
00:32:38,300 --> 00:32:39,550
Hey, what’s up?

427
00:32:39,970 --> 00:32:40,970
What's up?

428
00:32:41,430 --> 00:32:42,430
What’s new?

429
00:32:43,050 --> 00:32:44,050
Okay, calm down!

430
00:32:46,390 --> 00:32:48,260
It’s alright. Calm Down!

431
00:32:48,890 --> 00:32:50,050
Come close, it’s okay.

432
00:32:51,300 --> 00:32:53,850
Hey, you said ‘dog,’
but it's a full-blown wolf!

433
00:32:53,930 --> 00:32:56,140
German Shepherd. It’s
a descendant of wolves.

434
00:32:56,220 --> 00:32:57,470
Let it sniff you.

435
00:32:57,550 --> 00:32:59,180
It won't do anything to you!

436
00:32:59,260 --> 00:33:03,640
Come to think of it, I don't
need this job that much.

437
00:33:08,680 --> 00:33:10,850
Someone came for a
gardening job today.

438
00:33:10,930 --> 00:33:12,100
Hmmm!

439
00:33:12,180 --> 00:33:13,180
Syrian?

440
00:33:14,050 --> 00:33:16,180
No, he's from around here.

441
00:33:16,680 --> 00:33:18,800
A guy about our age.

442
00:33:20,680 --> 00:33:23,050
You are 8 years older than me.

443
00:33:23,680 --> 00:33:25,300
Okay, about my age then!

444
00:33:28,430 --> 00:33:29,470
So?!

445
00:33:29,550 --> 00:33:30,930
You hire him?

446
00:33:32,550 --> 00:33:33,550
I mean...

447
00:33:35,430 --> 00:33:36,430
I don't know!

448
00:33:37,300 --> 00:33:39,550
I'm not sure what to do.

449
00:33:40,680 --> 00:33:41,850
I understand, dear.

450
00:33:41,930 --> 00:33:43,970
But you also need help.

451
00:33:44,050 --> 00:33:46,050
You're working your ass off
all by yourself.

452
00:33:52,680 --> 00:33:54,720
Meriam didn't visit
the grave today.

453
00:33:54,800 --> 00:33:57,050
Emin had an exam.

454
00:33:57,430 --> 00:33:58,970
Dad didn't come either.

455
00:34:01,930 --> 00:34:03,300
Remember...

456
00:34:04,430 --> 00:34:05,680
...when you were in U.S.,

457
00:34:05,760 --> 00:34:07,470
and Mom was hospitalized
for two-weeks?

458
00:34:07,550 --> 00:34:09,430
Yes, she had a heart issue.

459
00:34:10,800 --> 00:34:12,430
It wasn't her heart.

460
00:34:14,180 --> 00:34:16,680
One day, I was arguing
with my husband.

461
00:34:17,180 --> 00:34:19,720
So that night, I
stayed at Dad's.

462
00:34:19,800 --> 00:34:22,550
He was looking for
the scissors or something.

463
00:34:23,800 --> 00:34:25,350
Mom couldn't find them.

464
00:34:25,430 --> 00:34:26,800
Must've misplaced them.

465
00:34:27,930 --> 00:34:30,930
Dad, as usual, lost his
cool and started swearing.

466
00:34:32,050 --> 00:34:33,050
Then...

467
00:34:35,430 --> 00:34:36,970
He started punching
Mom in the head.

468
00:34:37,050 --> 00:34:38,100
What?!

469
00:34:38,180 --> 00:34:39,180
Several times.

470
00:34:40,180 --> 00:34:41,550
What are you saying, Nesrin?!

471
00:34:43,300 --> 00:34:45,430
Mom couldn't
walk for two days.

472
00:34:46,550 --> 00:34:47,550
I told Dad

473
00:34:48,180 --> 00:34:50,050
“Let me take her
to the doctor."

474
00:34:50,430 --> 00:34:52,430
But he locked
her in the house.

475
00:35:00,680 --> 00:35:01,850
I went there.

476
00:35:01,930 --> 00:35:03,800
And sat by the window.

477
00:35:06,800 --> 00:35:08,800
Tried to keep her company.

478
00:35:10,430 --> 00:35:12,550
It was like visiting
a prisoner.

479
00:35:29,550 --> 00:35:31,050
Why didn't you tell me?!

480
00:35:31,550 --> 00:35:32,600
What would you have done?

481
00:35:32,680 --> 00:35:33,970
Would you have come back?

482
00:35:34,050 --> 00:35:36,180
You could’ve told me
when I did, Nesrin!

483
00:35:37,180 --> 00:35:40,050
Mom had Meriam and me swear
not to tell you.

484
00:35:41,680 --> 00:35:44,050
She didn't want to
upset her only son.

485
00:35:49,800 --> 00:35:52,050
Agony seems reserved
solely for women.

486
00:36:20,550 --> 00:36:22,680
Let's go.

487
00:36:26,050 --> 00:36:27,800
Come on! We’ll be late.

488
00:36:33,300 --> 00:36:34,300
Something wrong?

489
00:36:35,930 --> 00:36:36,930
Nothing.

490
00:36:37,430 --> 00:36:39,050
Then let's go!

491
00:36:39,550 --> 00:36:41,050
Where are we going, Hazar?

492
00:36:42,180 --> 00:36:43,180
Hmm?

493
00:36:43,800 --> 00:36:46,930
We've tried various doctors
for three years.

494
00:36:47,550 --> 00:36:49,050
As if something will change.

495
00:36:52,300 --> 00:36:53,300
Ali!

496
00:36:55,180 --> 00:36:56,800
Ali, wait!

497
00:37:01,300 --> 00:37:03,430
Ali, wait a minute.

498
00:37:03,930 --> 00:37:05,100
For God's sake!

499
00:37:05,180 --> 00:37:07,350
It took me three months to
get this appointment.

500
00:37:07,430 --> 00:37:09,350
Hazar, let's not fool
ourselves, please.

501
00:37:09,430 --> 00:37:11,550
- Why the scene?
- You promised!

502
00:37:12,800 --> 00:37:14,550
Does everyone need to know?

503
00:37:26,300 --> 00:37:27,600
What's gotten into you?

504
00:37:27,680 --> 00:37:29,300
It's nothing Hazar, okay?

505
00:37:30,430 --> 00:37:31,600
Nothing.

506
00:37:31,680 --> 00:37:32,970
If we miss it,

507
00:37:33,050 --> 00:37:34,470
the doctor won’t see us again
any time soon.

508
00:37:34,550 --> 00:37:36,680
It’ll be another three months
to get an appointment.

509
00:37:36,760 --> 00:37:38,470
Please, we're late.

510
00:37:38,550 --> 00:37:40,470
We can't conceive, Hazar.

511
00:37:40,550 --> 00:37:41,800
Don’t you get it?

512
00:37:42,550 --> 00:37:45,100
You're the one not getting it.

513
00:37:45,180 --> 00:37:46,300
Please!

514
00:37:46,680 --> 00:37:49,050
Just one more doctor, okay?

515
00:37:49,430 --> 00:37:51,220
At least we'll know
the problem.

516
00:37:51,300 --> 00:37:52,550
Does it matter?

517
00:37:53,180 --> 00:37:55,430
What do you mean?
Of course, it matters!

518
00:37:56,050 --> 00:37:57,220
Don't I have the
right to know?

519
00:37:57,300 --> 00:37:58,470
It's my body!

520
00:37:58,550 --> 00:38:00,470
Don’t I have the right to know
my issue?

521
00:38:00,550 --> 00:38:01,800
What if it isn’t you?

522
00:38:02,550 --> 00:38:03,470
Then what?

523
00:38:03,550 --> 00:38:04,930
You'd divorce me?

524
00:38:06,050 --> 00:38:07,220
Where did that come from?

525
00:38:07,300 --> 00:38:08,470
What are you talking about?

526
00:38:08,550 --> 00:38:09,550
What divorce?!

527
00:38:14,550 --> 00:38:16,300
I just need answers.

528
00:38:20,800 --> 00:38:23,800
Honestly, I'm not even sure
if I want kids anymore.

529
00:39:55,430 --> 00:39:57,430
You're friends now?

530
00:39:59,430 --> 00:40:01,930
Well, our friendship
goes way back.

531
00:40:03,430 --> 00:40:06,470
I brought you some clothes.
Take a look at them.

532
00:40:06,550 --> 00:40:09,300
Some might be
short; they’re old.

533
00:40:09,800 --> 00:40:12,350
I'll adjust them, thanks.

534
00:40:12,430 --> 00:40:13,600
Are you reading this?

535
00:40:14,800 --> 00:40:16,100
It was inside.

536
00:40:16,170 --> 00:40:17,800
Do you speak English?

537
00:40:18,250 --> 00:40:18,730
Little bitit

538
00:40:20,180 --> 00:40:21,800
Did you go to college?

539
00:40:22,300 --> 00:40:23,680
Of course, I did!

540
00:40:24,050 --> 00:40:25,550
Harvard grad here.

541
00:40:34,180 --> 00:40:35,180
That’s it?!

542
00:40:35,930 --> 00:40:37,430
In the summer, yes.

543
00:40:38,430 --> 00:40:39,430
Not enough.

544
00:40:39,930 --> 00:40:42,800
If we want the trees to thrive
we need a lot more water.

545
00:40:44,430 --> 00:40:45,470
Where is the well?

546
00:40:45,550 --> 00:40:46,430
There.

547
00:40:47,050 --> 00:40:48,550
I'll look at it.

548
00:40:58,050 --> 00:40:59,050
How deep is it?

549
00:40:59,430 --> 00:41:00,680
Twenty meters.

550
00:41:03,930 --> 00:41:05,100
You've hit a rock.

551
00:41:05,180 --> 00:41:06,550
How can you tell?

552
00:41:07,180 --> 00:41:10,260
In the gardens around here
they dig up to 100 meters,

553
00:41:10,350 --> 00:41:12,220
and get 15cm water.

554
00:41:12,300 --> 00:41:14,100
How is that possible?

555
00:41:14,180 --> 00:41:17,600
They use a
"well-deepening" technique.

556
00:41:17,680 --> 00:41:19,100
"Well-deepening"?

557
00:41:19,180 --> 00:41:20,100
Aha.

558
00:41:20,180 --> 00:41:23,600
They have this special drill
for breaking through rocks.

559
00:41:23,680 --> 00:41:26,720
Isn't that illegal?
How did they get permission?

560
00:41:26,800 --> 00:41:28,550
Laws are for the poor.

561
00:41:29,300 --> 00:41:31,300
So, they bribe the drillers?

562
00:41:31,930 --> 00:41:32,930
I mean...

563
00:41:33,300 --> 00:41:35,300
Let's say they pay their dues.

564
00:41:36,800 --> 00:41:39,720
Moving the drilling towers
requires permission.

565
00:41:39,800 --> 00:41:41,350
You need an
engineer's approval.

566
00:41:41,430 --> 00:41:43,220
Guess you have
to pay them too.

567
00:41:43,300 --> 00:41:44,350
Public servants?

568
00:41:44,430 --> 00:41:45,600
Them too.

569
00:41:45,680 --> 00:41:47,350
They're bribing a
bunch of people then!

570
00:41:47,430 --> 00:41:50,430
People are cheap,
water is expensive.

571
00:42:03,300 --> 00:42:05,050
- Would you like some tea?
- No.

572
00:42:29,050 --> 00:42:31,680
I heard you're not
teaching next term.

573
00:42:32,550 --> 00:42:34,180
Where did you hear that?

574
00:42:34,930 --> 00:42:35,930
Is it true?

575
00:42:36,550 --> 00:42:38,180
I don't know, is it?

576
00:42:39,180 --> 00:42:40,930
There's such a rumor.

577
00:42:41,300 --> 00:42:43,680
If it's a rumor,
then it's not true.

578
00:42:44,050 --> 00:42:46,680
In this country,
rumors are more reliable.

579
00:42:50,300 --> 00:42:52,300
Ever lived in another country?

580
00:42:55,050 --> 00:42:57,180
You can go if you are done.

581
00:43:21,050 --> 00:43:22,050
Here you go.

582
00:43:22,380 --> 00:43:23,380
Thank you.

583
00:43:23,570 --> 00:43:24,480
Thanks

584
00:43:25,300 --> 00:43:26,220
Hello!

585
00:43:26,300 --> 00:43:27,220
Cousin, welcome!

586
00:43:27,300 --> 00:43:28,220
Thank you.

587
00:43:28,300 --> 00:43:29,350
How are you doing?

588
00:43:29,430 --> 00:43:31,100
Good, thanks. What’s up?

589
00:43:31,180 --> 00:43:32,720
- All good?
- No complaints.

590
00:43:32,800 --> 00:43:34,470
I was heading to the garden.

591
00:43:34,550 --> 00:43:35,720
Thought I'd drop by.

592
00:43:35,800 --> 00:43:36,850
You did the right thing.

593
00:43:36,930 --> 00:43:38,100
What have you been up to?

594
00:43:38,180 --> 00:43:39,850
Same old job.

595
00:43:39,930 --> 00:43:41,100
How's Aunt Melahat?

596
00:43:41,180 --> 00:43:44,550
Getting old, but she's good.

597
00:43:45,680 --> 00:43:47,510
She’s been asking after you.
Drop by sometime.

598
00:43:47,600 --> 00:43:49,470
I promise. Send my regards.

599
00:43:49,550 --> 00:43:50,550
Thanks.

600
00:43:50,930 --> 00:43:51,970
Uhm.

601
00:43:52,050 --> 00:43:53,720
I wanted to ask you something.

602
00:43:53,800 --> 00:43:54,850
Go ahead.

603
00:43:54,930 --> 00:43:55,930
You...

604
00:43:59,680 --> 00:44:00,970
The night Mom passed.

605
00:44:01,050 --> 00:44:02,430
When did you leave the house?

606
00:44:03,180 --> 00:44:04,300
Probably...

607
00:44:05,680 --> 00:44:06,600
Uhm...

608
00:44:06,680 --> 00:44:08,430
Uncle Hamit had a few drinks.

609
00:44:08,930 --> 00:44:09,930
We left soon after.

610
00:44:10,430 --> 00:44:12,350
Took about 45 minutes.

611
00:44:12,430 --> 00:44:13,430
Where did you go?

612
00:44:14,430 --> 00:44:15,930
Where did we go?

613
00:44:16,680 --> 00:44:18,600
He dropped me
off at Ismail Café.

614
00:44:18,680 --> 00:44:19,970
Then he left.

615
00:44:20,050 --> 00:44:21,430
Did he say where he was going?

616
00:44:21,890 --> 00:44:23,400
- Hello.
- Hello.

617
00:44:24,050 --> 00:44:26,800
You are asking about
your dad’s whereabouts?!

618
00:44:28,050 --> 00:44:30,850
But he likely had
a special guest.

619
00:44:30,930 --> 00:44:33,050
He was all dressed
up, perfumed.

620
00:44:34,680 --> 00:44:36,470
Weren’t you the first
to arrive at the house?

621
00:44:36,550 --> 00:44:37,680
Yes.

622
00:44:38,800 --> 00:44:40,680
Uncle called.

623
00:44:41,180 --> 00:44:43,350
I was on my motorbike
on the main road.

624
00:44:43,430 --> 00:44:44,800
Went straight there.

625
00:44:45,680 --> 00:44:48,050
What was Mom's condition
when you arrived?

626
00:44:48,430 --> 00:44:50,100
When I arrived...

627
00:44:50,180 --> 00:44:52,100
... she was gone.

628
00:44:52,180 --> 00:44:53,930
Rest in peace.

629
00:44:54,800 --> 00:44:56,300
She cared for me a lot.

630
00:44:59,430 --> 00:45:00,800
Do you think she fell?

631
00:45:02,180 --> 00:45:03,850
Probably.

632
00:45:03,930 --> 00:45:06,100
Her walker slipped
from her hand.

633
00:45:06,180 --> 00:45:07,600
And she was near the kitchen.

634
00:45:07,680 --> 00:45:08,720
Where was her walker?

635
00:45:08,800 --> 00:45:10,220
In the kitchen.

636
00:45:10,300 --> 00:45:11,800
She was there as well.

637
00:45:13,550 --> 00:45:15,180
Rest in peace.

638
00:45:17,930 --> 00:45:21,220
She fell face down. Probably
going to the outside toilet.

639
00:45:21,300 --> 00:45:22,300
Face down?

640
00:45:24,550 --> 00:45:26,680
Yes, face down.

641
00:45:30,430 --> 00:45:32,300
Why was my father's hand
bandaged that night?

642
00:45:33,680 --> 00:45:35,050
Was it bandaged?!

643
00:45:48,300 --> 00:45:49,600
Thanks, Meriam.

644
00:45:49,680 --> 00:45:51,430
These are all the documents.

645
00:45:51,800 --> 00:45:53,550
The expenses are listed.

646
00:45:54,300 --> 00:45:55,930
All the receipts are inside.

647
00:45:58,680 --> 00:46:00,300
Wish you could stay for a bit.

648
00:46:01,180 --> 00:46:02,970
I have a class now.

649
00:46:03,050 --> 00:46:04,800
I will barely make it.

650
00:46:07,680 --> 00:46:09,850
Did you write my
purchases as well?

651
00:46:09,930 --> 00:46:14,180
I did... but some
had no receipts.

652
00:46:18,430 --> 00:46:19,720
Where's the death certificate?

653
00:46:19,800 --> 00:46:20,850
Dad has it.

654
00:46:20,930 --> 00:46:22,970
He took it for the burial.

655
00:46:23,050 --> 00:46:24,300
He didn't give it to me.

656
00:48:38,800 --> 00:48:40,930
I wish we lived
near the school.

657
00:48:42,800 --> 00:48:45,350
I'll pick up the
kid. Don’t worry.

658
00:48:45,430 --> 00:48:47,180
Are you tricking me?

659
00:48:48,430 --> 00:48:49,850
Where should I leave this?

660
00:48:49,930 --> 00:48:52,140
Some of the pipes are old.

661
00:48:52,220 --> 00:48:54,100
I'll replace them.
Aside from that...

662
00:48:54,180 --> 00:48:56,850
It'll sort out over time.
Nothing to worry about.

663
00:48:56,930 --> 00:48:58,220
Wait a minute!

664
00:48:58,300 --> 00:48:59,220
What are you doing?!

665
00:48:59,300 --> 00:49:00,300
Huh?!

666
00:49:02,800 --> 00:49:04,550
Oh, Hamit! Wait a second!

667
00:49:05,050 --> 00:49:06,800
Such a nice living room!

668
00:49:12,350 --> 00:49:15,010
Name: Sakine, Surname:
Özdilek,

669
00:49:15,100 --> 00:49:17,010
Father's Name: Medet...

670
00:49:17,100 --> 00:49:18,720
Mother's Name: Elife...

671
00:49:19,350 --> 00:49:23,430
Turkish ID number: 467854...

672
00:49:25,050 --> 00:49:29,100
Issued by the
Republic of Türkiye.

673
00:49:30,800 --> 00:49:31,970
It's odd.

674
00:49:33,850 --> 00:49:35,970
She feels like a
total stranger.

675
00:49:36,850 --> 00:49:38,640
Cause of death:

676
00:49:38,720 --> 00:49:40,640
Extradural hemorrhage...

677
00:49:40,720 --> 00:49:42,470
Some form of concussion.

678
00:49:43,720 --> 00:49:47,100
Due to a severe blow
to the back of the head.

679
00:49:47,600 --> 00:49:49,300
To the back of her head...

680
00:49:49,850 --> 00:49:51,930
But when they found her
she was lying face down.

681
00:49:57,220 --> 00:49:58,760
Who knows?!

682
00:49:58,850 --> 00:50:00,640
Maybe she had fallen
on the back of her head.

683
00:50:00,720 --> 00:50:02,220
Then tried to get up.

684
00:50:02,720 --> 00:50:03,970
She got dizzy.

685
00:50:04,430 --> 00:50:06,720
Then fell face down again.

686
00:50:08,100 --> 00:50:09,550
Isn't that possible?

687
00:50:11,180 --> 00:50:12,180
Maybe.

688
00:50:22,600 --> 00:50:23,600
Maybe.

689
00:50:48,220 --> 00:50:49,600
You’re not asleep?

690
00:50:50,100 --> 00:50:52,300
Do you even know
what time it is?

691
00:50:53,470 --> 00:50:55,350
I was in the garden.

692
00:51:01,430 --> 00:51:03,760
I called you a thousand times.

693
00:51:03,850 --> 00:51:05,850
Couldn't you at least text?

694
00:51:05,930 --> 00:51:07,300
My phone died.

695
00:51:08,300 --> 00:51:09,680
How come your phone died?

696
00:51:11,050 --> 00:51:13,100
I called Nesrin, I
called Kemal.

697
00:51:13,180 --> 00:51:14,350
I even called your Dad!

698
00:51:14,430 --> 00:51:15,390
Why did you call my Dad?

699
00:51:15,470 --> 00:51:17,470
Because I was
going to the police.

700
00:51:22,550 --> 00:51:23,850
Hi.

701
00:51:25,430 --> 00:51:27,010
Yeah. He's here.

702
00:51:27,100 --> 00:51:27,810
He's fine.

703
00:51:27,900 --> 00:51:28,380
Sure.

704
00:51:29,100 --> 00:51:30,100
No.

705
00:51:31,430 --> 00:51:32,680
He is okay.

706
00:51:34,670 --> 00:51:37,430
He’s sitting here, asking me
why I haven’t slept!

707
00:51:37,470 --> 00:51:39,600
Mumblings...

708
00:51:39,970 --> 00:51:43,180
I don’t know.

709
00:51:43,970 --> 00:51:47,930
I'm so sorry for
bothering you this late.

710
00:52:21,300 --> 00:52:22,930
Didn't you quit?

711
00:52:24,300 --> 00:52:26,800
Found one in the
drawer by chance.

712
00:52:29,800 --> 00:52:32,550
Any chance you
found one for me too?

713
00:53:16,680 --> 00:53:19,180
Were you serious
about not wanting kids?

714
00:53:34,800 --> 00:53:36,430
Thinking of divorce?

715
00:53:37,550 --> 00:53:38,680
No.

716
00:53:39,300 --> 00:53:40,300
You?

717
00:53:41,800 --> 00:53:43,930
You're the one mentioning
the divorce thing.

718
00:53:49,180 --> 00:53:52,050
If my Mom was here, she
would've given me a hard time.

719
00:53:53,430 --> 00:53:54,850
"I swear to God, my son!"

720
00:53:54,930 --> 00:53:57,550
"A husband without a wife,
is a chimney without smoke".

721
00:54:00,430 --> 00:54:01,550
"Cow doctor".

722
00:54:11,680 --> 00:54:13,680
Did your Mom tell
bedtime stories?

723
00:54:14,930 --> 00:54:16,550
No. She didn't like stories.

724
00:54:18,550 --> 00:54:20,050
She loved riddles.

725
00:54:39,930 --> 00:54:40,850
Move.

726
00:54:57,180 --> 00:54:59,180
Not in the trunk!
Put it in the back seat.

727
00:55:00,800 --> 00:55:01,800
Hurry up.

728
00:56:14,720 --> 00:56:15,720
Finish this.

729
00:56:19,140 --> 00:56:20,470
Just let him go!

730
00:56:21,350 --> 00:56:23,510
He's already scared. Look!

731
00:56:25,850 --> 00:56:27,470
Should I let him go?

732
00:56:28,260 --> 00:56:29,640
What is that
supposed to mean?!

733
00:56:30,390 --> 00:56:32,640
Did you forget what he did?

734
00:56:32,970 --> 00:56:35,010
Did you forget he
locked her up?

735
00:56:35,760 --> 00:56:39,640
I didn't lock her up, son!
I never locked your Mom up.

736
00:56:40,100 --> 00:56:41,390
He's lying.

737
00:56:41,850 --> 00:56:43,600
Would I lock up your Mom?!

738
00:56:44,010 --> 00:56:45,930
Son, oh son, have mercy on me.

739
00:56:46,010 --> 00:56:47,760
I took your mother to Mecca!

740
00:56:47,850 --> 00:56:51,300
I pushed her wheelchair
with my own hands.

741
00:56:52,640 --> 00:56:54,600
Who does this to their father?

742
00:56:55,600 --> 00:56:57,010
Finish it.

743
00:56:57,720 --> 00:56:59,140
Finish it.

744
00:57:02,720 --> 00:57:05,140
No one! No one does
this to their father!

745
00:57:06,720 --> 00:57:07,720
Okay.

746
00:57:14,100 --> 00:57:16,390
Look, just finish
it with a bullet!

747
00:57:21,390 --> 00:57:23,180
Bury this guy!

748
00:57:23,260 --> 00:57:24,510
Bury him!

749
00:57:54,470 --> 00:57:56,350
[Mumbling]

750
00:57:58,970 --> 00:58:00,850
I shouldn’t have...

751
00:58:05,260 --> 00:58:07,050
I shouldn’t have come back.

752
00:58:07,140 --> 00:58:08,140
Stop crying!

753
00:58:09,220 --> 00:58:11,010
I shouldn’t have come back.

754
00:58:14,970 --> 00:58:18,010
Just stop crying!

755
00:58:19,010 --> 00:58:20,890
You wanted this, didn't you?

756
00:58:27,350 --> 00:58:30,100
I shouldn’t have come back.

757
00:58:37,890 --> 00:58:39,760
Stop the car!

758
00:58:42,510 --> 00:58:44,640
Stop the damn car! Stop!

759
00:59:01,850 --> 00:59:02,890
Get out.

760
00:59:03,600 --> 00:59:05,010
Get out of the car.

761
00:59:05,490 --> 00:59:11,490
I said get out of the car now.

762
00:59:12,720 --> 00:59:14,140
I am telling you.

763
00:59:14,220 --> 00:59:15,510
Didn't you want this, damn it?

764
00:59:15,600 --> 00:59:16,550
You wanted this.

765
00:59:17,140 --> 00:59:18,260
Damn it!

766
00:59:18,760 --> 00:59:22,640
Did you not want this?!

767
01:00:36,640 --> 01:00:37,510
Look at you!

768
01:00:39,510 --> 01:00:41,600
What did you do to yourself?

769
01:01:05,850 --> 01:01:07,390
Hey, sister!
Where’re you going?

770
01:01:07,470 --> 01:01:08,890
I’ve been looking for you.

771
01:01:08,970 --> 01:01:10,140
This early in the morning?

772
01:01:10,220 --> 01:01:13,050
It's already 9.
What’s with your hand?

773
01:01:13,140 --> 01:01:14,220
It’s nothing.

774
01:01:14,600 --> 01:01:15,550
What happened?

775
01:01:15,640 --> 01:01:16,800
Nothing, sister. I just fell.

776
01:01:16,890 --> 01:01:19,050
How'd you fall? Seen a doctor?

777
01:01:19,140 --> 01:01:21,680
Nothing serious,
just a small bruise.

778
01:01:21,760 --> 01:01:23,390
Why are you here?
What do you want?

779
01:01:23,970 --> 01:01:25,720
Hazar called and you didn't
answer last night.

780
01:01:25,800 --> 01:01:27,100
I got worried.

781
01:01:28,510 --> 01:01:30,930
Phone died. I was
with the workers.

782
01:01:31,010 --> 01:01:32,760
At 6 AM?!

783
01:01:32,850 --> 01:01:35,640
Yes, detective
Columbo, at 6 AM.

784
01:01:35,720 --> 01:01:39,260
Hazar is really patient
with your antics.

785
01:01:39,350 --> 01:01:41,390
Why are you
upsetting her, huh?

786
01:01:42,600 --> 01:01:44,260
Is that what she said?

787
01:01:44,350 --> 01:01:45,550
Did she say I upset her?!

788
01:01:45,640 --> 01:01:47,800
Is she crazy to pack and leave
for her parents'

789
01:01:47,890 --> 01:01:49,010
so early in the morning?

790
01:01:49,100 --> 01:01:52,260
I didn’t answer one night,
so she went to her parents?

791
01:01:52,350 --> 01:01:53,760
Come on, cut the crap!

792
01:01:53,850 --> 01:01:55,850
You haven't answered
your phone all day!

793
01:01:56,470 --> 01:01:58,470
Then you show up at sunrise.

794
01:01:58,550 --> 01:02:00,050
Doesn't she have the right
to know

795
01:02:00,140 --> 01:02:01,260
where the hell you've been?

796
01:02:01,350 --> 01:02:04,760
It's none of your business,
Nesrin! She has other issues.

797
01:02:04,850 --> 01:02:06,260
Okay, what are her issues?

798
01:02:06,350 --> 01:02:09,930
Nesrin, stop lecturing me,
alright? I have things to do.

799
01:02:10,010 --> 01:02:11,100
You go now...
Go...

800
01:02:11,510 --> 01:02:12,510
My God.

801
01:02:14,390 --> 01:02:15,640
Why don't you
go to the doctor?

802
01:02:15,720 --> 01:02:17,010
I said it’s nothing!
I just fell!

803
01:02:17,100 --> 01:02:18,600
I'm not talking
about your hand.

804
01:02:19,890 --> 01:02:22,510
Why don't you go
get your test results?

805
01:02:27,510 --> 01:02:28,600
Nesrin...

806
01:02:29,970 --> 01:02:31,760
I’ll go to the doctor...

807
01:02:31,850 --> 01:02:33,430
... whenever I want, okay?

808
01:02:33,510 --> 01:02:34,680
Don't get involved in this!

809
01:02:34,760 --> 01:02:35,760
I'm not!

810
01:02:35,850 --> 01:02:36,760
You are!

811
01:02:36,850 --> 01:02:37,930
This is getting involved!

812
01:02:38,010 --> 01:02:39,140
Don't... do... it!

813
01:02:39,220 --> 01:02:41,140
Why are you raising
your voice at me?

814
01:02:42,140 --> 01:02:43,350
Does yelling make you right?

815
01:02:43,430 --> 01:02:44,350
What's going on?

816
01:02:45,390 --> 01:02:47,640
Can’t I have a word with you?!

817
01:02:49,350 --> 01:02:50,850
You're just like Dad!

818
01:02:57,640 --> 01:02:59,510
The water well relocation.

819
01:03:01,520 --> 01:03:03,140
Your well was 20 meters deep.

820
01:03:03,440 --> 01:03:03,970
Yes.

821
01:03:08,350 --> 01:03:10,140
It was dug three years ago.

822
01:03:10,220 --> 01:03:10,970
Yeah.

823
01:03:13,470 --> 01:03:15,220
It shouldn't have collapsed.

824
01:03:16,720 --> 01:03:18,100
It collapsed.

825
01:03:20,470 --> 01:03:21,470
Collapsed?

826
01:03:22,350 --> 01:03:23,350
Is that so?

827
01:03:23,720 --> 01:03:25,350
Yes, it did collapse.

828
01:03:27,100 --> 01:03:28,720
Let's agree to disagree.

829
01:03:31,220 --> 01:03:35,100
Believe it or not,
Sir, it did collapse.

830
01:03:35,470 --> 01:03:36,510
That's the truth.

831
01:03:36,600 --> 01:03:37,760
Hmm...

832
01:03:37,850 --> 01:03:38,970
The truth, huh?

833
01:03:42,600 --> 01:03:44,350
Are you from around here?

834
01:03:44,970 --> 01:03:45,970
Yes.

835
01:03:47,100 --> 01:03:48,390
In that case...

836
01:03:48,470 --> 01:03:51,720
... you’d know that if I say
the well hasn't collapsed...

837
01:03:52,720 --> 01:03:54,220
... it hasn’t.

838
01:03:54,600 --> 01:03:56,970
Even if it seems
like it has...

839
01:03:57,600 --> 01:03:58,850
... it has not.

840
01:03:59,850 --> 01:04:01,220
Do you understand?

841
01:04:01,600 --> 01:04:02,970
Yes, I understand.

842
01:04:03,970 --> 01:04:04,970
So?

843
01:04:07,220 --> 01:04:11,800
So, how much to declare
my well has collapsed?

844
01:04:12,850 --> 01:04:14,010
How deep will you dig?

845
01:04:14,100 --> 01:04:15,470
100 meters.

846
01:04:16,350 --> 01:04:18,720
Looks like an oil well.

847
01:04:21,600 --> 01:04:22,890
God forbid!

848
01:04:22,970 --> 01:04:25,220
Then the Americans will bring
democracy

849
01:04:25,300 --> 01:04:27,140
and freedom
to my garden!

850
01:04:27,220 --> 01:04:28,600
Wouldn't you agree?

851
01:04:29,720 --> 01:04:30,640
Well...

852
01:04:30,720 --> 01:04:33,470
Speaking of Americans...

853
01:04:35,220 --> 01:04:36,470
... pay in U.S. dollar.

854
01:04:46,050 --> 01:04:47,430
Dollar?!

855
01:04:56,470 --> 01:04:58,100
Excuse me, Professor!

856
01:05:00,350 --> 01:05:03,720
I'm applying for my Ph.D. at
a few universities in the U.S.

857
01:05:04,350 --> 01:05:05,930
Is it possible for you
to write me

858
01:05:06,010 --> 01:05:07,220
a recommendation letter?

859
01:05:07,850 --> 01:05:10,510
I'd like to, but I'm
working part-time here.

860
01:05:10,600 --> 01:05:13,470
And, I also don't
know you well.

861
01:05:15,350 --> 01:05:17,350
Then you should
get to know me.

862
01:05:18,350 --> 01:05:20,350
Are you busy right now?

863
01:05:27,350 --> 01:05:29,100
Aren’t you going too fast?!

864
01:05:30,100 --> 01:05:31,600
Life is short.

865
01:05:56,470 --> 01:05:58,220
Wait here.

866
01:06:11,220 --> 01:06:12,220
Hello.

867
01:06:13,600 --> 01:06:14,640
Hello.

868
01:06:14,720 --> 01:06:15,720
Uhm... I'm...

869
01:06:16,220 --> 01:06:17,970
I'm looking for Hamit.

870
01:06:18,970 --> 01:06:19,970
Who're you?

871
01:06:21,850 --> 01:06:23,470
Forgive me...

872
01:06:24,850 --> 01:06:26,140
My name is Pervin.

873
01:06:26,220 --> 01:06:27,720
You wouldn't know me.

874
01:06:28,720 --> 01:06:32,640
Hamit hasn't responded to my
calls or messages in ten days.

875
01:06:32,720 --> 01:06:34,720
It’s unlike him to ignore me.

876
01:06:35,720 --> 01:06:37,220
I’ve called everyone I know.

877
01:06:37,600 --> 01:06:39,720
I went to his house,
but no one was there.

878
01:06:40,720 --> 01:06:42,100
His car wasn’t there either.

879
01:06:43,470 --> 01:06:44,600
You went to his house?

880
01:06:46,350 --> 01:06:47,600
Do you have a key?

881
01:06:48,720 --> 01:06:49,970
Hamit gave it to me.

882
01:06:52,220 --> 01:06:53,760
I'm sure something has
happened...

883
01:06:53,850 --> 01:06:54,760
He wouldn't leave
me like this.

884
01:06:54,850 --> 01:06:55,970
Please! Tell me.

885
01:06:58,100 --> 01:06:59,720
How did you find my address?

886
01:07:01,470 --> 01:07:04,470
Your Dad always said
you’re a professor.

887
01:07:05,600 --> 01:07:06,970
I went to the university.

888
01:07:07,600 --> 01:07:08,970
And followed you here.

889
01:07:09,720 --> 01:07:12,140
I hoped you'd have
some information.

890
01:07:12,220 --> 01:07:13,600
Hold on.

891
01:07:14,720 --> 01:07:16,640
What gives you the
right to follow me...

892
01:07:16,720 --> 01:07:18,970
... and ask me
about my father?!

893
01:07:21,720 --> 01:07:23,970
Those keys you have...

894
01:07:25,350 --> 01:07:27,890
... belong to the house
where my mother died recently.

895
01:07:27,970 --> 01:07:29,260
Did you know that?!

896
01:07:29,350 --> 01:07:31,390
I'm truly sorry for your loss.

897
01:07:31,470 --> 01:07:32,890
I was worried about Hamit.

898
01:07:32,970 --> 01:07:34,760
I've tried to reach
him for 10 days.

899
01:07:34,850 --> 01:07:36,850
Why is it your job
to check on him?

900
01:07:37,470 --> 01:07:38,470
Why?

901
01:07:39,600 --> 01:07:41,850
Because he fucked
you a few times?

902
01:07:47,350 --> 01:07:48,850
Your sister knows me.

903
01:07:50,350 --> 01:07:51,350
My sister?!

904
01:07:52,220 --> 01:07:53,600
Meriam knows about us.

905
01:07:55,350 --> 01:07:56,890
Then why the fuck
are you here?

906
01:07:56,970 --> 01:07:58,510
Fuck off and go ask her!

907
01:07:58,600 --> 01:08:00,140
Give me her
number, I'll ask her.

908
01:08:00,220 --> 01:08:02,850
Listen! Get lost before
I call the police.

909
01:08:03,720 --> 01:08:04,720
Now!

910
01:08:05,350 --> 01:08:06,350
Wait!

911
01:08:06,970 --> 01:08:07,970
The keys.

912
01:08:25,350 --> 01:08:27,470
For God's sake, tell me.

913
01:09:22,470 --> 01:09:23,470
Hello.

914
01:09:23,670 --> 01:09:24,880
Meriam, how are you?

915
01:09:27,150 --> 01:09:27,840
Yeah

916
01:09:28,080 --> 01:09:29,480
I’m okay.

917
01:09:29,990 --> 01:09:32,530
I’m calling Dad. I
can’t find him.

918
01:09:32,850 --> 01:09:34,640
- Do you have any news from him?
- No.

919
01:09:35,890 --> 01:09:37,470
When did you last see him?

920
01:09:38,220 --> 01:09:39,140
Like...

921
01:09:39,220 --> 01:09:41,510
About 2-weeks ago.

922
01:09:42,100 --> 01:09:44,430
My son, Amin, saw
him 11-days ago.

923
01:09:44,510 --> 01:09:46,390
He took him to fix his car.

924
01:09:46,760 --> 01:09:47,930
What was wrong with the car?

925
01:09:48,010 --> 01:09:49,010
I'm not sure.

926
01:09:49,470 --> 01:09:50,930
I don't know either.

927
01:09:51,010 --> 01:09:54,300
No one in the family's seen
or heard from him for 11-days?

928
01:09:54,390 --> 01:09:55,890
Why not come earlier?

929
01:09:55,970 --> 01:09:56,930
Uhm...

930
01:09:57,010 --> 01:09:59,050
We thought he went
to Cyprus again.

931
01:09:59,140 --> 01:10:00,300
He has friends there.

932
01:10:00,390 --> 01:10:02,010
Would he leave
without telling anyone?

933
01:10:02,100 --> 01:10:03,510
He's done it before.

934
01:10:03,600 --> 01:10:05,720
He left unannounced once.

935
01:10:06,140 --> 01:10:07,930
I don't remember
any other times.

936
01:10:08,010 --> 01:10:09,890
Could he be in Cyprus again?

937
01:10:09,970 --> 01:10:10,890
He took his car.

938
01:10:10,970 --> 01:10:12,760
He wouldn’t go to
Cyprus with his car.

939
01:10:14,140 --> 01:10:17,760
Note the car's model,
colour, and plate.

940
01:10:18,220 --> 01:10:19,350
Here, right?

941
01:10:23,600 --> 01:10:25,180
Do you remember
the license plate?

942
01:10:25,260 --> 01:10:26,260
I don't.

943
01:10:27,510 --> 01:10:30,300
Can I get the plate
and inform you?

944
01:10:30,390 --> 01:10:31,390
That works.

945
01:10:33,010 --> 01:10:35,300
You didn’t write the phone
number. Don’t you have one?

946
01:10:35,390 --> 01:10:36,430
We have one.

947
01:10:36,510 --> 01:10:38,890
But no one is at home.
My father lived alone.

948
01:10:39,510 --> 01:10:41,720
I'll write it down for you.

949
01:10:44,100 --> 01:10:45,220
Here.

950
01:10:52,890 --> 01:10:54,510
“My father lived alone"?!

951
01:10:57,010 --> 01:10:58,640
Since our mom passed.

952
01:10:59,010 --> 01:11:00,510
That's why I said that.

953
01:11:04,760 --> 01:11:06,800
Why didn't you mention
this woman before?

954
01:11:06,890 --> 01:11:10,010
Please, don’t involve her.
She's suffered enough.

955
01:11:10,720 --> 01:11:12,140
She's suffered enough!

956
01:11:13,760 --> 01:11:15,680
How well do you know her?

957
01:11:15,760 --> 01:11:16,760
Well enough.

958
01:11:17,760 --> 01:11:19,800
Did you know she has a child?

959
01:11:19,890 --> 01:11:21,390
The child isn't our sibling,
okay?

960
01:11:21,470 --> 01:11:22,890
It's from her previous
marriage.

961
01:11:26,100 --> 01:11:27,260
Why not tell me?

962
01:11:27,350 --> 01:11:28,470
Tell you what?

963
01:11:29,260 --> 01:11:31,260
That Dad was with this woman.

964
01:11:32,140 --> 01:11:34,350
That woman has a
name. It's Pervin.

965
01:11:34,720 --> 01:11:37,050
Dad didn't want
anyone to know.

966
01:11:37,140 --> 01:11:38,140
Hmm.

967
01:11:39,010 --> 01:11:40,010
You knew though.

968
01:11:42,140 --> 01:11:43,930
Look! If not for Pervin, ...

969
01:11:44,010 --> 01:11:46,180
... we might not have known
Dad was missing.

970
01:11:46,260 --> 01:11:48,260
Thank God, someone
cared for him.

971
01:11:49,140 --> 01:11:50,140
Thank God!

972
01:11:53,720 --> 01:11:54,760
Did Mom know?

973
01:11:57,510 --> 01:11:58,930
Answer me! Did she know?!

974
01:11:59,010 --> 01:12:00,010
No.

975
01:12:00,510 --> 01:12:01,510
Why?

976
01:12:02,140 --> 01:12:03,430
Didn't she deserve to know?

977
01:12:04,010 --> 01:12:05,600
You decided for her?

978
01:12:07,260 --> 01:12:10,220
Since Pervin...

979
01:12:10,890 --> 01:12:12,930
... Dad was kinder to Mom.

980
01:12:13,010 --> 01:12:15,890
Sister! For God’s sake!

981
01:12:15,970 --> 01:12:18,220
If your husband cheated...

982
01:12:18,890 --> 01:12:21,350
... would you want
kindness or truth?

983
01:12:21,890 --> 01:12:23,930
Don't shout at me!

984
01:12:24,010 --> 01:12:25,640
Stop the car, brute!

985
01:12:25,720 --> 01:12:26,720
Brute?!

986
01:12:27,390 --> 01:12:28,760
Why?

987
01:12:28,850 --> 01:12:29,850
Huh?!

988
01:12:31,220 --> 01:12:32,680
Because I tell the truth?

989
01:12:32,760 --> 01:12:34,470
No. Because you're using
Mom's death

990
01:12:34,550 --> 01:12:36,390
to deal with
your own shit!

991
01:12:36,850 --> 01:12:38,600
What shit are you
talking about?

992
01:12:39,640 --> 01:12:40,640
What?!

993
01:12:42,140 --> 01:12:44,890
You have no issues with him?

994
01:12:45,760 --> 01:12:46,850
Can a human being...

995
01:12:47,220 --> 01:12:48,720
... punch an old lady so hard

996
01:12:48,800 --> 01:12:50,430
that it causes a brain
hemorrhage?

997
01:12:50,510 --> 01:12:52,600
And not just once, but twice!

998
01:12:53,760 --> 01:12:55,260
Who told you this?!

999
01:12:56,220 --> 01:12:57,390
Nesrin?

1000
01:13:02,890 --> 01:13:05,050
He regretted it deeply.

1001
01:13:05,140 --> 01:13:08,010
He apologized and asked Mom
for her forgiveness.

1002
01:13:08,510 --> 01:13:10,220
Asked for forgiveness?!

1003
01:13:13,100 --> 01:13:15,550
He sought forgiveness
from a semi-paralyzed woman

1004
01:13:15,640 --> 01:13:17,470
with nowhere to go?

1005
01:13:18,390 --> 01:13:21,010
And to keep her daughters
from hospitalizing her...

1006
01:13:21,100 --> 01:13:23,010
... he locked her
in the house?

1007
01:13:27,470 --> 01:13:29,010
I hope he is dead.

1008
01:13:30,010 --> 01:13:31,510
I truly hope he is dead.

1009
01:13:33,350 --> 01:13:36,640
Getting angry and pretending
to care is easy.

1010
01:13:37,470 --> 01:13:40,140
The real challenge
is to live with them.

1011
01:14:13,970 --> 01:14:16,010
This meeting is about...

1012
01:14:16,100 --> 01:14:18,850
... the house at
Kodaman St., No 314.

1013
01:14:19,600 --> 01:14:23,220
And the apartment at
Adana Ardıç St., No. 1717.

1014
01:14:23,600 --> 01:14:25,850
Dad had an apartment in Adana?

1015
01:14:26,220 --> 01:14:29,140
He mentioned something,
but I'm not sure.

1016
01:14:29,470 --> 01:14:33,470
Your dad transferred both
properties to your mom.

1017
01:14:34,220 --> 01:14:36,260
Your Mom was going
to live in the house.

1018
01:14:36,350 --> 01:14:39,140
And use the rental income
to support herself.

1019
01:14:39,220 --> 01:14:41,510
If, God forbid, something
happened to your father...

1020
01:14:41,600 --> 01:14:43,760
... she could've taken
care of herself.

1021
01:14:43,850 --> 01:14:45,600
Oh my!

1022
01:14:46,100 --> 01:14:47,510
Such a wonderful husband!

1023
01:14:47,600 --> 01:14:48,510
Exemplary!

1024
01:14:48,600 --> 01:14:49,720
Quiet.

1025
01:14:50,220 --> 01:14:51,220
What?!

1026
01:14:51,850 --> 01:14:53,260
I’m saying he's a good man!

1027
01:14:53,350 --> 01:14:54,260
Is he not?!

1028
01:14:54,350 --> 01:14:55,720
I said quiet.

1029
01:14:57,350 --> 01:14:58,890
When did he prepare the deed?

1030
01:14:58,970 --> 01:15:01,350
Before going to Mecca
for Hajj pilgrimage.

1031
01:15:01,970 --> 01:15:03,850
6-years ago.

1032
01:15:04,850 --> 01:15:06,390
I won’t be part of this.

1033
01:15:06,470 --> 01:15:07,720
Where’re you going?

1034
01:15:08,850 --> 01:15:10,300
What's he up to now?

1035
01:15:10,970 --> 01:15:12,890
Where’re you going?

1036
01:15:12,970 --> 01:15:14,930
At least show some
respect for the elderly!

1037
01:15:15,010 --> 01:15:16,550
She came here for us.

1038
01:15:16,640 --> 01:15:19,010
She came for her
brother, not us.

1039
01:15:19,100 --> 01:15:21,100
I’ll ask you something,

1040
01:15:21,180 --> 01:15:22,600
and you'll answer without
getting angry.

1041
01:15:22,680 --> 01:15:24,350
No need for a show.

1042
01:15:25,680 --> 01:15:27,300
The night Hazar left ...

1043
01:15:28,180 --> 01:15:30,550
...you got home at
4 AM. Didn't you?

1044
01:15:30,930 --> 01:15:32,300
Why are you asking?

1045
01:15:33,550 --> 01:15:35,300
Where were you that night?

1046
01:15:35,800 --> 01:15:37,930
What is that supposed to mean?
I was in the garden!

1047
01:15:38,970 --> 01:15:41,680
Swear on Mom's grave
that you were in the garden.

1048
01:15:46,220 --> 01:15:48,300
What are you trying to say?

1049
01:15:50,350 --> 01:15:52,050
What did you just ask?!

1050
01:15:52,600 --> 01:15:53,680
Look at me!

1051
01:15:55,350 --> 01:15:57,050
Have you lost your mind?

1052
01:15:58,180 --> 01:16:00,680
Do you hear what's coming
out of your mouth?

1053
01:17:06,180 --> 01:17:07,760
Are you Hamit Özdilek's son?

1054
01:17:07,850 --> 01:17:08,890
Yes.

1055
01:17:08,970 --> 01:17:09,970
Come inside.

1056
01:17:16,970 --> 01:17:18,850
How's your relationship
with your father?

1057
01:17:18,930 --> 01:17:19,930
Good.

1058
01:17:21,180 --> 01:17:24,430
As good as it gets
between a father and son.

1059
01:17:26,220 --> 01:17:28,470
We sometimes have
disagreements.

1060
01:17:28,970 --> 01:17:31,220
Other than that, we
mostly get along.

1061
01:17:32,220 --> 01:17:34,220
What do you guys
disagree about?

1062
01:17:34,970 --> 01:17:37,050
Mostly trivial things.

1063
01:17:38,470 --> 01:17:39,470
Typically...

1064
01:17:39,930 --> 01:17:41,970
... about my late mother.

1065
01:17:43,720 --> 01:17:45,300
How should I put it?

1066
01:17:46,550 --> 01:17:49,350
He's not a very
affectionate man.

1067
01:17:50,970 --> 01:17:52,300
Elaborate.

1068
01:17:53,720 --> 01:17:54,720
What do you mean?

1069
01:17:58,100 --> 01:18:02,930
Your father's car got a ticket
at 11 AM on July 19th.

1070
01:18:04,970 --> 01:18:06,470
This is the latest record.

1071
01:18:07,050 --> 01:18:08,550
They found my father’s car?

1072
01:18:11,430 --> 01:18:13,100
Where were you that day?

1073
01:18:17,550 --> 01:18:18,850
Are you serious?

1074
01:18:21,220 --> 01:18:22,600
Which day?

1075
01:18:22,970 --> 01:18:23,970
Tuesday.

1076
01:18:24,800 --> 01:18:25,850
That Tuesday...

1077
01:18:26,350 --> 01:18:27,680
... I was in the garden.

1078
01:18:28,970 --> 01:18:30,970
I have a garden in the valley.

1079
01:18:32,430 --> 01:18:34,100
When did you get home?

1080
01:18:35,100 --> 01:18:36,470
I left around sunset.

1081
01:18:37,350 --> 01:18:40,600
It takes 45 minutes,
I was home around 8 or 8.30.

1082
01:18:42,600 --> 01:18:46,180
Your sister Nesrin says
you got home at 4 AM.

1083
01:18:47,430 --> 01:18:48,640
Nesrin?

1084
01:18:48,720 --> 01:18:50,720
What time did she
say I returned?

1085
01:18:50,800 --> 01:18:51,970
4 AM.

1086
01:18:53,100 --> 01:18:54,220
That's wrong!

1087
01:18:54,300 --> 01:18:56,220
I was home by 8 or 8.30.

1088
01:19:37,100 --> 01:19:38,010
What?

1089
01:19:38,100 --> 01:19:39,800
Do you need fresh meat?

1090
01:19:42,180 --> 01:19:43,100
We need to talk.

1091
01:19:43,180 --> 01:19:44,550
Listening.

1092
01:19:51,470 --> 01:19:53,100
I have a low sperm count.

1093
01:20:01,350 --> 01:20:03,220
When did you get
the test results?

1094
01:20:05,720 --> 01:20:06,850
Some time ago.

1095
01:20:14,220 --> 01:20:16,180
Hazar, hold on.

1096
01:20:19,050 --> 01:20:20,050
Look.

1097
01:20:20,800 --> 01:20:21,890
Police...

1098
01:20:21,970 --> 01:20:26,930
... suspect I'm involved in
my Dad's disappearance.

1099
01:20:27,720 --> 01:20:31,890
They're asking where
I was that night.

1100
01:20:31,970 --> 01:20:33,470
Where were you?!

1101
01:20:35,220 --> 01:20:39,800
I said I got home to
you around 8:00.

1102
01:20:40,720 --> 01:20:41,720
Really?!

1103
01:20:41,800 --> 01:20:43,600
You know I was in the garden!

1104
01:20:43,680 --> 01:20:45,470
No, I don’t know.

1105
01:20:46,720 --> 01:20:50,050
It's not the first time I was
at the garden late!

1106
01:20:56,220 --> 01:20:57,140
For a second...

1107
01:20:57,220 --> 01:21:00,600
I thought you came
because you still loved me.

1108
01:21:01,600 --> 01:21:02,720
I do still love you.

1109
01:21:05,300 --> 01:21:08,100
You're either lying to
me, or to yourself.

1110
01:23:00,670 --> 01:23:02,340
Welcome! Please go ahead and.

1111
01:23:02,370 --> 01:23:03,970
Park over there.

1112
01:23:40,470 --> 01:23:42,180
Don’t you have a key?

1113
01:23:45,720 --> 01:23:47,470
What are our chances?

1114
01:24:02,970 --> 01:24:05,220
My chance of becoming a Dad?

1115
01:24:06,220 --> 01:24:08,600
Or your chance of
becoming a Mom?

1116
01:24:09,850 --> 01:24:13,220
Low sperm count still
gives us a chance.

1117
01:24:15,720 --> 01:24:17,050
But it's quite low.

1118
01:24:19,100 --> 01:24:21,350
Would you bet on
those low odds?

1119
01:24:22,220 --> 01:24:23,850
What kind of odds
can I rely on?

1120
01:24:35,430 --> 01:24:37,350
I want to raise a child.

1121
01:24:37,720 --> 01:24:40,430
My own child.

1122
01:24:45,550 --> 01:24:48,350
I wonder who they’d become.

1123
01:24:50,300 --> 01:24:53,050
And what kind
of mother I'd be.

1124
01:25:02,220 --> 01:25:03,600
I yearn to love.

1125
01:25:05,100 --> 01:25:07,350
I yearn to love
unconditionally.

1126
01:25:13,720 --> 01:25:15,470
Do you understand me?

1127
01:25:45,470 --> 01:25:48,720
You can consider sperm
and embryo donation.

1128
01:25:48,800 --> 01:25:51,680
Sadly, that's
illegal in Turkey.

1129
01:25:54,930 --> 01:25:56,800
I'm 33.

1130
01:25:57,850 --> 01:26:00,970
And we deeply desire a child.

1131
01:26:02,100 --> 01:26:05,220
We'll do whatever it takes.

1132
01:26:05,720 --> 01:26:07,140
Even if it’s not legal.

1133
01:26:07,220 --> 01:26:09,430
I don't see any
harm in trying.

1134
01:26:11,050 --> 01:26:12,930
I'd love to help if I could.

1135
01:26:15,550 --> 01:26:18,050
Whatever the cost, we're in.

1136
01:26:19,550 --> 01:26:21,850
If money is not a problem

1137
01:26:21,930 --> 01:26:24,470
why don't you consider
going overseas?

1138
01:26:29,890 --> 01:26:32,140
MISSING

1139
01:26:40,430 --> 01:26:42,470
Your mother left no will.

1140
01:26:42,550 --> 01:26:44,140
So, you inherit
both properties.

1141
01:26:44,220 --> 01:26:45,430
And my father?!

1142
01:26:45,800 --> 01:26:47,600
We can't sell without him.

1143
01:26:47,680 --> 01:26:50,550
Your father has a share,
but selling is your call.

1144
01:26:50,930 --> 01:26:52,100
I'm not selling.

1145
01:26:52,180 --> 01:26:53,350
Hold on.

1146
01:26:53,430 --> 01:26:55,220
I'm not selling
until Dad is back.

1147
01:26:55,300 --> 01:26:56,640
But...

1148
01:26:56,720 --> 01:26:58,800
Dad is a missing person!
Is it so hard to understand?

1149
01:26:58,890 --> 01:26:59,850
I'm not selling!

1150
01:26:59,930 --> 01:27:01,390
Sister, please sit.

1151
01:27:01,470 --> 01:27:03,300
I'm telling you to sit.

1152
01:27:04,180 --> 01:27:06,350
What if Nesrin does
not agree to sell?

1153
01:27:06,430 --> 01:27:09,100
Either of you could
take this to court.

1154
01:27:09,550 --> 01:27:12,260
Then the properties
get auctioned.

1155
01:27:12,350 --> 01:27:14,220
Are you taking this to court?

1156
01:27:14,300 --> 01:27:15,300
Calm down.

1157
01:27:16,100 --> 01:27:18,850
Why don't we wait a bit?
What’s the rush for?

1158
01:27:18,930 --> 01:27:20,350
I need money.

1159
01:27:20,430 --> 01:27:23,970
To waste it on that
dying garden of yours?!

1160
01:27:32,800 --> 01:27:33,800
I need it for...

1161
01:27:36,350 --> 01:27:38,720
... infertility treatment.

1162
01:27:40,220 --> 01:27:42,220
We’ve tried everything here.

1163
01:27:42,800 --> 01:27:44,550
We need to go abroad.

1164
01:27:52,600 --> 01:27:53,510
Hello.

1165
01:27:53,600 --> 01:27:54,600
Hi.

1166
01:27:54,680 --> 01:27:58,010
We’re here to visit Melahat
Uçar. Which room is she in?

1167
01:27:58,100 --> 01:27:59,180
Just a moment.

1168
01:28:02,180 --> 01:28:04,970
I'm worried something's
happened to Hamit.

1169
01:28:06,300 --> 01:28:09,180
He wouldn't just leave
without contacting me.

1170
01:28:10,220 --> 01:28:11,220
Oh, Allah!

1171
01:28:12,050 --> 01:28:13,720
Please keep him safe.

1172
01:28:14,100 --> 01:28:15,220
Help him, Allah!

1173
01:28:18,550 --> 01:28:20,220
He was such a good kid.

1174
01:28:21,550 --> 01:28:23,220
I remember once...

1175
01:28:23,300 --> 01:28:25,930
... we had to deliver
hay to the base.

1176
01:28:26,800 --> 01:28:29,300
Hamit was around 10 or so.

1177
01:28:30,550 --> 01:28:32,220
A scorpion stung me.

1178
01:28:34,100 --> 01:28:37,010
Hamit quickly found a horse.

1179
01:28:37,100 --> 01:28:39,470
... to get me to
the town's doctor.

1180
01:28:40,930 --> 01:28:43,220
We’re halfway there...

1181
01:28:43,300 --> 01:28:45,800
... when we ran
into our late Dad.

1182
01:28:47,930 --> 01:28:52,430
"What’re you doing here?",
he scolded us to head back.

1183
01:28:53,350 --> 01:28:56,760
Hamit yelled "my sister's
been stung by a scorpion".

1184
01:28:56,850 --> 01:29:00,100
"I have to take
her to the doctor".

1185
01:29:04,800 --> 01:29:07,720
Dad had a stick in his hand.

1186
01:29:09,470 --> 01:29:11,180
He hurled it at Hamit.

1187
01:29:11,600 --> 01:29:13,850
It struck Hamit right
on the forehead.

1188
01:29:14,970 --> 01:29:18,600
Blood smeared
all over his face.

1189
01:29:20,220 --> 01:29:21,220
For a second, I thought...

1190
01:29:21,600 --> 01:29:24,050
... he'd lost his sight.

1191
01:29:27,180 --> 01:29:29,220
Is that the reason...

1192
01:29:29,800 --> 01:29:32,100
... for the scar
on his forehead?

1193
01:29:33,720 --> 01:29:35,850
He told us he
fell off a horse.

1194
01:29:36,970 --> 01:29:40,600
He didn't want you to
resent your grandpa.

1195
01:29:41,350 --> 01:29:43,050
Dad hit him.

1196
01:35:25,260 --> 01:35:26,260
Hello!

1197
01:35:26,640 --> 01:35:27,640
Welcome!

1198
01:35:29,010 --> 01:35:31,550
Thanks. Sorry I’m so late.

1199
01:35:31,640 --> 01:35:32,760
It's alright.

1200
01:35:51,680 --> 01:35:52,680
What?

1201
01:36:05,010 --> 01:36:06,010
Are you okay?

1202
01:36:17,140 --> 01:36:18,140
Apart from that...

1203
01:36:18,550 --> 01:36:20,720
... handing out your grades...

1204
01:36:20,800 --> 01:36:22,930
... know that I was generous
with everyone.

1205
01:36:27,300 --> 01:36:29,550
Now, dear students.

1206
01:36:31,390 --> 01:36:34,720
As we wrap up this semester,
let us reflect once again...

1207
01:36:34,800 --> 01:36:36,600
... on the translator's duty.

1208
01:36:36,680 --> 01:36:38,800
I ask you to consider
it once more.

1209
01:36:39,140 --> 01:36:40,350
Surely, you recall...

1210
01:36:40,430 --> 01:36:42,970
... early this semester,
we talked about "targumanu."

1211
01:36:43,050 --> 01:36:45,050
Which means interpretation.

1212
01:36:45,140 --> 01:36:50,260
Mina even came up with
an interesting word, "rajam."

1213
01:36:50,800 --> 01:36:53,600
What does the Arabic
word "rajam" mean?

1214
01:36:53,680 --> 01:36:56,930
To stone, to curse,
to throw, to kill.

1215
01:36:57,010 --> 01:36:58,300
To kill!

1216
01:37:01,680 --> 01:37:03,470
Isn’t it fascinating?

1217
01:37:03,550 --> 01:37:05,510
How does that
relate to a text?

1218
01:37:09,550 --> 01:37:13,680
Maybe the text becomes
the scene of the crime!

1219
01:38:22,390 --> 01:38:23,390
Greetings.

1220
01:38:24,760 --> 01:38:25,760
Hello.

1221
01:38:26,260 --> 01:38:27,260
Uhm.

1222
01:38:29,140 --> 01:38:33,390
There're some updates
regarding my father.

1223
01:38:34,510 --> 01:38:38,510
I thought you should know.

1224
01:38:43,760 --> 01:38:44,760
Police...

1225
01:38:45,510 --> 01:38:48,390
... found my dad’s
car in the dam lake.

1226
01:38:48,760 --> 01:38:50,260
Are they sure it's his car?

1227
01:38:50,640 --> 01:38:52,390
Yes, I saw it myself.

1228
01:38:53,140 --> 01:38:54,890
It's definitely his car.

1229
01:38:56,760 --> 01:38:59,140
They believe he
might've lost control.

1230
01:39:02,140 --> 01:39:03,390
And...

1231
01:39:04,260 --> 01:39:06,760
His body might have
been swept away.

1232
01:39:18,510 --> 01:39:20,140
My condolences.

1233
01:39:21,010 --> 01:39:22,260
My condolences to you too.

1234
01:39:26,390 --> 01:39:27,640
Condolences.

1235
01:40:10,300 --> 01:40:12,300
You’ve got to be kidding me!

1236
01:40:18,430 --> 01:40:19,550
Who the hell is this?!

1237
01:40:21,640 --> 01:40:22,850
Who is this?!

1238
01:40:22,930 --> 01:40:24,050
Come!

1239
01:40:24,140 --> 01:40:25,680
Hey!

1240
01:40:27,180 --> 01:40:28,180
Over here!

1241
01:40:29,800 --> 01:40:30,800
Come! Quick!

1242
01:40:32,680 --> 01:40:34,300
Well done, boy!

1243
01:40:36,300 --> 01:40:37,850
Where'd you find him?

1244
01:40:37,930 --> 01:40:39,890
Right here! Isn't he cute?

1245
01:40:40,760 --> 01:40:42,220
We seem to have
a little Demircan!

1246
01:40:42,300 --> 01:40:43,260
Yep!

1247
01:40:45,300 --> 01:40:47,680
He loves to play.

1248
01:40:47,760 --> 01:40:48,760
Come!

1249
01:40:49,550 --> 01:40:50,890
Easy! Don't bite!

1250
01:41:19,140 --> 01:41:22,100
Only 6 people have registered
for your class so far.

1251
01:41:22,180 --> 01:41:26,180
Yes, but usually a
few more join later.

1252
01:41:26,260 --> 01:41:28,050
But it's an elective course.

1253
01:41:28,140 --> 01:41:32,140
Plus, we're dealing with
serious budget cuts.

1254
01:41:34,180 --> 01:41:36,550
Sir, you can be
straight with me.

1255
01:41:36,640 --> 01:41:38,300
I really want to know.

1256
01:41:39,640 --> 01:41:42,930
Our budget is incredibly
tight right now.

1257
01:41:43,010 --> 01:41:45,010
Some courses have
lower enrollment.

1258
01:41:45,890 --> 01:41:47,760
But those aren't
literature classes!

1259
01:41:50,010 --> 01:41:54,640
Sir, it feels like you see
literature as a burden.

1260
01:41:55,800 --> 01:41:59,100
You majored in
Comparative Literature?

1261
01:41:59,180 --> 01:42:00,180
That's right.

1262
01:42:00,760 --> 01:42:01,970
Overseas?

1263
01:42:02,050 --> 01:42:03,180
Yes.

1264
01:42:03,260 --> 01:42:04,260
In the U.S.

1265
01:42:05,260 --> 01:42:06,430
Why the U.S.?

1266
01:42:09,430 --> 01:42:11,220
Because they don't
have budget issues.

1267
01:42:11,300 --> 01:42:14,050
And they don't see literature
as a burden.

1268
01:42:14,140 --> 01:42:15,140
Come on, son!

1269
01:42:15,640 --> 01:42:18,010
Everywhere has budget issues.

1270
01:42:18,760 --> 01:42:19,760
Listen to me.

1271
01:42:20,390 --> 01:42:21,720
If you...

1272
01:42:21,800 --> 01:42:23,470
... had chosen to study...

1273
01:42:23,550 --> 01:42:26,680
... physics, chemistry,
or biology in the U.S.,

1274
01:42:27,510 --> 01:42:29,010
I would've understood.

1275
01:42:30,930 --> 01:42:32,550
But literature?!

1276
01:42:33,640 --> 01:42:34,640
I mean...

1277
01:42:35,010 --> 01:42:39,470
You left
Yunus Emre, Haci Bektaş Veli,

1278
01:42:40,510 --> 01:42:43,600
and Rumi behind...

1279
01:42:44,550 --> 01:42:48,350
... to study literature
in the U.S.?!

1280
01:43:15,260 --> 01:43:18,140
When I was a little boy,
I was beautiful.

1281
01:43:20,430 --> 01:43:25,890
And that drew unwanted
attention from the older boys.

1282
01:43:31,260 --> 01:43:34,300
I recall constantly
trying to evade them.

1283
01:43:34,390 --> 01:43:37,180
So, they wouldn't corner me.

1284
01:43:37,510 --> 01:43:38,760
I’d always hide.

1285
01:43:42,010 --> 01:43:44,550
But there was this one boy...

1286
01:43:46,760 --> 01:43:48,760
... who was fixated on me.

1287
01:43:52,680 --> 01:43:54,890
He'd do anything...

1288
01:43:56,430 --> 01:43:57,930
... to get his way.

1289
01:43:58,430 --> 01:44:00,760
One time, he hit me so hard...

1290
01:44:02,010 --> 01:44:04,890
... that I gasped for air.

1291
01:44:14,180 --> 01:44:17,510
I never dared tell my
dad about any of this.

1292
01:44:22,140 --> 01:44:24,510
I was more scared of
my father than that boy.

1293
01:44:25,760 --> 01:44:28,140
What made you so
afraid of your father?

1294
01:44:33,300 --> 01:44:35,510
I saw him beating my mother.

1295
01:44:41,260 --> 01:44:44,140
So... You... This place...

1296
01:44:46,050 --> 01:44:47,760
Everything here...

1297
01:44:49,140 --> 01:44:51,010
... reminds me of my father.

1298
01:44:53,010 --> 01:44:55,680
That’s why I went as
far away as I could.

1299
01:44:57,680 --> 01:44:59,390
Why did you come back?

1300
01:45:08,640 --> 01:45:10,300
Because I’m not
afraid anymore.

1301
01:45:14,890 --> 01:45:17,260
Here. Grab it from this end.

1302
01:45:19,890 --> 01:45:22,300
Once you're done,
head back inside.

1303
01:45:22,390 --> 01:45:24,390
We could stack on it.

1304
01:45:24,760 --> 01:45:26,260
Is it clear on this side?

1305
01:45:40,600 --> 01:45:42,970
Here, check out
these old photos.

1306
01:45:44,600 --> 01:45:46,510
Could you get these scanned
at the university?

1307
01:45:46,600 --> 01:45:47,600
I'll scan them.

1308
01:45:48,350 --> 01:45:49,720
When's the realtor visiting?

1309
01:45:50,100 --> 01:45:52,100
I rescheduled it for tomorrow.

1310
01:45:53,220 --> 01:45:54,640
I'm taking the radio.

1311
01:45:54,720 --> 01:45:55,890
Does it even work?!

1312
01:45:55,970 --> 01:45:56,970
I don't know.

1313
01:45:57,470 --> 01:45:58,390
I have to go.

1314
01:45:58,470 --> 01:45:59,600
See you later.

1315
01:46:14,350 --> 01:46:15,350
Ali.

1316
01:46:16,350 --> 01:46:18,600
I'm heading out. I'm done.

1317
01:46:22,600 --> 01:46:24,890
There's something
I need to tell you tonight.

1318
01:46:24,970 --> 01:46:26,140
What is it? Tell me now.

1319
01:46:26,220 --> 01:46:27,890
No, we'll talk tonight.

1320
01:46:27,970 --> 01:46:29,010
Why not just tell me now?

1321
01:46:29,100 --> 01:46:30,640
Let’s talk when you get
home. Not here.

1322
01:46:30,720 --> 01:46:32,260
I'm really curious.
Is it serious?

1323
01:46:32,350 --> 01:46:34,260
We’ll chat tonight.

1324
01:46:34,350 --> 01:46:35,350
I need to go.

1325
01:46:36,100 --> 01:46:37,890
Should I head home early?

1326
01:46:37,970 --> 01:46:38,970
No need.

1327
01:48:47,180 --> 01:48:48,300
Who's there?!

1328
01:48:53,220 --> 01:48:54,180
Who's there?!

1329
01:48:54,260 --> 01:48:56,760
Open, my son. It's me.

1330
01:49:10,970 --> 01:49:12,470
I'm exhausted.

1331
01:49:48,470 --> 01:49:50,470
Kill the light!


